Інфораційний буклет
Інфораційний буклет
БЕЗ ВАРІАНТІВ:
- проєкт, проєкція
(так само як ін’єкція, траєкторія, об’єкт та інші слова з латинським коренем -ject-);
- плеєр (play+er), конвеєр (convey+er), феєрверк, Соєр, Хаям, Феєрбах;
- Дікенс, Те́керей, Бе́кі (без подвоєння приголосних -кк-)
- НАПИСАННЯ РАЗОМ: мінісукня, віцепрезидент, ексміністр, вебсайт
Р а з о м пишемо:
- слова з першим іншомовним компонентом, що визначає кількісний (вищий від звичайного, дуже високий або слабкий, швидкий і т.ін.) вияв чого-небудь: архі-, архи-, бліц-, гіпер-, екстра-, макро-, максі-, міді-, мікро-, міні-, мульти-, нано-, полі-, преміум-, супер-, топ-, ультра-, флеш-: архіскладнúй, гіпермáркет, екстраклáс, макроеко-нóміка, мікрохвúлі, мультимільйонéр, преміумкла́с, супермáркет, топмéнеджер, топмодéль, ультрамóдний, флешінтерв’ю.
- слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс, унтер-: антивíрус, контрудáр, віцепрем’є́р, віцекóнсул, ексчемпіо́н, ексмінíстр, експрезидéнт, лейбгвардíєць, лейбме́дик, оберма́йстер, оберофіцéр, оберлейтенáнт, оберпрокурóр, штабскапіта́н, унтерофіце́р, але за традицією контр-адмірáл».
- пів хвилини, пів яблука, пів Києва (пишемо нарізно без дефіса)
-
але одним словом як цілісне поняття півострів, півзахисник, півмісяць
РОСІЙСЬКІ ПРІЗВИЩА
рос. Донской → Донський, рос. Трубецкой → Трубецький
виняток Лев Толстой
ЗМІНИ В ОКРЕМИХ СЛОВАХ
священник (як письменник)
Святвечір
Р а з о м пишемо:
складноскорочені слова (мішані та складові абревіатури) й похідні від них: адмінресýрс, Міносві́ти, профспі́лка, Святвéчір…
ВЕЛИКА БУКВА
Назви товарних знаків, марок виробів
Автомобілі марки «Жигулі» вироблялися з 1970 по 2014 рік. -
З малої букви, якщо вживається як загальна назва, наприклад: Він приїхав на старих обшарпаних «жигулях» (… на новому блискучому «фольксвагені»).
«Золотослів»
Народ, що не усвідомлює значення рідної мови для свого вищого духовного життя і сам її покидає й відрікається, виконує над собою самовбивство Шафраник
А на москалiв не вважайте, нехай вони собi пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У ïх народ i слово, i у нас народ i слово. А чиє краще, нехай судять люди
"Передмова до нездійсненного видання "Кобзаря"
Слово – то мудрості промінь,
слово – то думка людська.
Ліна КостенкоВАРІАНТИ
(допускається правописна варіантність)
СЛОВА ІНШОМОВНОГО ПОХОДЖЕННЯ
- Вергілій і Верґілій, Гео́рг і Ґео́рґ, Гулліве́р і Ґулліве́р
- аудієнція і авдієнція, лауреат і лавреат (пор. лавр), аудиторія і авдиторія,
- кафедра і катедра, ефір і етер, міф і міт, Борисфен і Бористен
-
УКРАЇНСЬКІ Й ДАВНО ЗАСВОЄНІ СЛОВА
- і́рій і и́рій, і́род і и́род
-
На початку слова звичайно пишемо і ….
Деякі слова мають варіанти з голосним и: і́рій і и́рій, і́род і и́род (‘дуже жорстока людина’).
ВАРІАНТНІ ФОРМИ РОДОВОГО ВІДМІНКА
ра́дості й ра́дости, любо́ві й любо́ви, Білору́си й Білору́си
Інформаційний буклет «Педагогічна скринька: ключові зміни в українському правописі»